Lettre de Juliette Drouet à Victor Hugo, 6 juillet midi 1/2 1847

Zoom
4 visuals Ver
CC0Descargar
Lettre de Juliette Drouet à Victor Hugo, 6 juillet midi 1/2 1847
CC0 Paris Musées / Maisons de Victor Hugo Paris-Guernesey
X
Zoom
CC0 Paris Musées / Maisons de Victor Hugo Paris-Guernesey
X
Zoom
CC0 Paris Musées / Maisons de Victor Hugo Paris-Guernesey
X
Zoom
CC0 Paris Musées / Maisons de Victor Hugo Paris-Guernesey
X
Zoom
otros imágenes (4)
Lettre de Juliette Drouet à Victor Hugo, 6 juillet midi 1/2 1847
Drouet, Juliette (Julienne Gauvain, dite)
Datación
En 06–07–1847
Museo
Casas de Victor Hugo en París y Guernesey
Autor(es)
Drouet, Juliette (Julienne Gauvain, dite) (Fougères, 10–04–1806 - Paris, 11–05–1883), auteur du texte
Fecha
En 06071847
Datación (siglo)
Tipo(s) de objeto(s)
Denominación(ciones)
Número de inventario
a8987
Lettre de Juliette Drouet à Victor Hugo, 6 juillet midi 1/2 1847

Información detallada

Autor(es)
Drouet, Juliette (Julienne Gauvain, dite) (Fougères, 10–04–1806 - Paris, 11–05–1883), auteur du texte
Fecha de producción
En 06071847
Datación (siglo)
Tipo(s) de objeto(s)
Denominación(ciones)
Dimensions - Oeuvre:
  • Hauteur : 20.5 cm
  • Largeur : 13 cm
Descripción

4 Feuillets

Marcas, inscripciones, cuños
Inscription - 6 juillet [1847], midi ½Je suis déjà sous les armes, mon Toto bien-aimé, pour aller avec toi si tu le permets. Dans tous les cas j’irai te chercher tantôt et cette certitude me rend bien heureuse d’avance. Je te prierai tantôt de me donner une de tes cartes pour mettre dans mon petit calepina chinois. Je le garderai toujours dans ma poche, ce sera tout à la fois un ornement et une relique. Voilà ce que je voudrais faire de tout ce que tu m’as donné. Je t’aime tant mon petit Toto que tout ce qui me vient de toi m’est plus précieux que de l’or. Ce n’est pas une manière de parler, c’est la VRAIE vérité.Je suis impatiente de savoir en détails tout ce qui s’est passé hier à cette fête. Du moins tout ce qui s’est passé pour vous tous. Et puis encore, et surtout, je suis impatiente de revoir ta belle petite tête, d’entendre ta douce voix et de baiser ta belle bouche. Je t’attends, je te désire, je te presse, je t’adore et je galopeb au-devant de toi de toute la force de mon amour.JulietteMVH, α 8987Transcription de Nicole Savya) « calpin ».b) « galoppe ».
Forma de adquisición
Nombre del donador, testador o vendedor
Fecha de adquisición
16061976
Número de inventario
a8987

Indización

Datation en siècle

Type(s) d'objet(s)

Dénomination(s)

Retour vers le haut de page